Are You Free? How to Say \”有空吗\” in Chinese

\”有空吗?\” – or \”Yǒu kòng ma?\” in pinyin – is one of those magical Chinese phrases that unlocks social doors. Literally meaning \”Do you have free time?\”, it’s the casual go-to for inviting friends to bubble tea, setting up badminton matches, or slyly checking if someone’s up for a last-minute hotpot adventure. The beauty lies in its flexibility: swap \”吗\” with \”啊\” for a cheerfully blunt \”Yǒu kòng a?\”, or add time specifics like \”明天有空吗?\” (Míngtiān yǒu kòng ma?) for precision planning.

Mastering this phrase reveals key Mandarin quirks. Notice how \”有\” (yǒu) claims ownership of time as if it were an object – a cultural hint about how Chinese treats abstract concepts. The rising \”ma\” turns statements into questions effortlessly, a trick that works with almost any verb (e.g., \”吃饭吗?\” = \”Eat?\”). Beginners often trip on the fourth-tone \”kòng\” (empty/free), pronouncing it like a startled \”cow!\” – practice by imagining you’re a DJ dropping a bass note: \”kòng!\

To sound local, pair it with China’s unofficial reply system: \”有啊!\” (Yǒu a! = \”Totally free!\”) with jazz hands-level enthusiasm, or the classic maybe – \”我看一下\” (Wǒ kàn yīxià = \”Let me check…\”) aka adulting code for scanning imaginary schedules. Pro tip: WeChat voice messages amplify authenticity when asking; nothing says \”native\” like casually drawling \”Yǒuuuuu kòng ma~?\” between slurps of milk tea.

For memory hooks, associate \”kòng\” with emptying your schedule (the character 空 means \”empty/air\”). When in doubt, default to this phrase instead of awkward direct translations like \”Are you available?\” which Chinese friends might mock as \”sounding like a robot waiter.\” Remember, 80% of successful Mandarin is nailing these micro-interactions – nail \”有空吗?\” and you’ve basically unlocked 50% of Chinese friendships. Now go forth and spam this phrase like a true local! (Just maybe not at 3AM unless you’re offering spicy crayfish.)

此条目发表在Learning Chinese分类目录。将固定链接加入收藏夹。